U petak 30.09. sa početkom u 19h, u Velikom salonu Narodnog muzeja Zrenjanin, ekskluzivno predstavljanje prvih primeraka izdanja “ Tarzan – Gospodar Džungle”, prevedenih na srpski jezik, za koje je vizuelna rešenja uradio naš sugrađanin Stevan Subić.
“Tarzan” je do danas preveden na 6 jezika, i dugo očekivani prevod za čitalacku publiku našeg regiona, napokon je ugledao svetlost dana i u Srbiji. Renomirani Srpski izdavač Makondo, Subićev izdavač za prostor Balkana, pripremio je ekskluzivnu knjigu, u tesnoj saradnji sa autorom, koji ovim izdanjem svojim čitaocima predstavlja novi autorski standard po kome će svi njegovi naslovi i predstojeći prevodi biti objavljivani.
Naslov je objavljen premijerno u Francuskoj 2021. godine, gde je imao dva posebna izdanja i gde je fantastično primljen od tamošnje publike i kritike. Usledili su prevodi u Holandiji, takođe 2 posebna izdanja, zatim Španiji, Nemačkoj, Brazilu a jos 2 prevoda na velike svetske jezike su u pripremi.
Strip crtač Stevan Subić: Ono na čemu radimo jeste ostvarenje profesionalnog sna
Autor se i ovog puta odlučuje da prvi primerci knjige budu dostupni upravo u njegovom rodnom gradu, za Zrenjanince, pre nego što knjiga bude promovisana u drugim gradovima naše zemlje i u regionu.
Izložba originalnih strip tabli i ilustracija Stevana Subića – „Born to draw“
Svojevrsna premijera i praksa, su ono što kao autor prisutan na globalnoj umetničkoj sceni želi da podari svojim sugrađanima i svom rodnom gradu. Premijerom autor postavlja na mapi kao važno mesto, grad u kome se za umetnost naše generacije važne stvari dešavaju prve.
Strip-autor Stevan Subić: Volim da provociram sebe, svoje ideje i mogućnosti
Razgovor sa publikom, uz dostupne ekskluzivne prve primerke knjige, vodiće autor Stevan Subić sa gio urednikom Makonda, Kristijanom Relićem.
Nadležni kustos je Dušan Marinković.