Dokumentarni roman zrenjaninskog pravnika i književnika Tibora Varadija „Dogodilo se u Ečki“, predstavljen je sinoć brojnoj publici u salonu Narodnog muzeja Zrenjanin.
Pozdravljajući prisutne, glavna urednica izdavačke kuće „Akademska knjiga“ iz Novog Sada, Bora Babić je podsetila, da je ovo autorovo treće pisano delo, te da je reč o jednom od glavnih projekata te izdavačke kuće.
-Sudeći po velikom interesovanju, dokumentarni roman „Dogodilo se u Ečki“ imaće najveći odjek od svih njegovih dosadašnjih dela. Roman se sastoji od sudskih akata, koji su pretočeni u književnost. To se dogodilo zahvaljujući velikom talentu i kreativnosti, koje Varadi svakako poseduje, ali i vrhunskom pravnom obrazovanju, višejezičnosti, i želji da pisac sačuva od zaborava ljude i događaje u nekadašnjem Bečkereku, kako bi čitaocima stvorio sliku o skrivenoj istoriji ovog grada i ove sredine – rekla je Babić.
Književnik i prevodilac, Ivan Ivanji, na početku svog obraćanja, naglasio je da mu je istovremeno „i neobično lako i neobično teško“ da govori o najnovijem delu Tibora Varadija.
-Naše porodične veze su vremenom postale veoma duboke i ušle su u svetsku literaturu – dok Varadi u ovoj knjizi već na 11. strani pominje mog dedu, ja u svom romanu „Smrt u Monte Karlu“ koji je izašao aprila meseca ove godine, njegovog dedu pominjem tek na 165. strani. Moja baba sa mamine strane kada je htela da objavi da je nešto apsolutno sigurno, imala običaj da kaže „Ako je Varadi (Imre) rekao…“. Ljubavni romani koji se pojavljuju u ovoj knjizi, i meni su veoma zanimljivi. Tibor u svom delu uspešno „skače“ s teme na temu – ume da poveže klasično pisanje, moderno parničenje i savremenu politiku, čime on „plete“ komplikovane „tkanine i ćilime“, u kome čovek samo može da uživa – istakao je između ostalog Ivanji.
Autor romana „Dogodilo se u Ečki“, Tibor Varadi je na kraju dodao da mu se, dok je pisao knjigu, u mislima pojavila rečenica Petra Petrovića Njegoša – „nađeno je draže negubljena“.
-Upravo se to dešava i u ovom romanu: svi detalji koji su napisani u aktima i spisima, nekako su izgubljeni u pamćenju. Međutim, pojavljuju se u ovoj knjizi i samim tim su i pronađeni – rekao je Varadi.
O autoru i njegovom delu govorili su još i prof. dr Milivoj Nenin i direktor Gradske narodne biblioteke „Žarko Zrenjanin“, Milan Bjelogrlić. Događaj su zajedno organizovali izdavačka kuća „Akademska knjiga“, Gradska narodna biblioteka i Narodni muzej Zrenjanin.
Knjigu je sa mađarskog na srpski jezik preveo Arpad Vicko.
Piše: Tivadar Borbelj